Translation of "spia su" in English


How to use "spia su" in sentences:

Cookie, non ho fatto la spia su di te.
Cookie, I did not snitch on you.
Volete che faccia la spia su Felipe Lobos?
You want me to rat on Felipe Lobos?
Io non farò Ia spia su di te.
I ain't gonna rat on you.
Ancora non so se fare la spia su Coyle sia stata la cosa giusta.
Still not sure ratting on Coyle was the right thing to do.
lo avevo ogni diritto di fare la spia su Schillinger e lui di vendicarsi.
I have every right to snitch out Schillinger, he's got every right to come after me. - Mail.
E' stata mia moglie a dirmi di venire a Chicago a fare la spia su Jimmy!
That's what I'm trying to say! It wasn't my idea. It was my wife's.
Jerry ha fatto la spia su Margolese?
Jerry ratted out Arnold Margolese? - No.
Cameron non fara' la spia su House.
She's not gonna rat on House.
Lo tratterro' per stanotte, poi informero' i federali che e' pronto a fare la spia su chiunque voglia.
I'll keep him overnight, then let the feds know... he's good to rat out whoever he wants.
A meno che tu non convinca Chase a far la spia su di me.
Unless you convince Chase to roll on me.
Probabilmente perché volete che faccia la spia su qualcuno.
Probably 'cause you want me to roll over on somebody, right?
No, non vogliamo che tu faccia la spia su qualcuno.
Wrong, we don't want you to roll over on somebody.
Credo che qualcuno abbia fatto la spia su di lei.
I think someone told on you.
Nate non fara' la spia su di me.
Nate will not rat on me.
Generale, la nostra spia su Kamino ci sta contattando.
General, our spy on Kamino is making contact.
Vuoi che faccia la spia su James?
You want me to rat out James?
Ho dovuto ucciderla perché stava per fare la spia su di me.
I had to kill her because she was going to tell on me.
Allora, uno di questi mafiosi e' stato beccato per affari di droga nel Jersey, e per salvarsi il culo, fa la spia su Bobby, indovinate per cosa?
So one of these wiseguys gets pinched for some drug thing in Jersey and to save his own ass he rats on Bobby for guess what?
Ma che brava, fai la spia su un angioletto come me.
Oh, sure, narc on a sister.
Cerchi disperatamente una metafora per giustificare che hai fatto la spia su Artie?
Are you reaching wildly for a metaphor over tattling on Artie? Who?
Era come chiedere a Chicago di fare la spia su Michael Jordan.
It was like asking Chicago to rat out Michael Jordan.
Ha fatto la spia su un importante spacciatore in cambio della sua liberta'... e di una nuova identita'.
He snitched on a top drug dealer in exchange for his freedom... and a new identity.
Sweets, non fara' la spia su sua madre.
Sweets, he's not going to rat his mother out.
Senti, secondo te, ehm tuo fratello stava solo, ehm facendo il suo dovere per evitare, ehm che qualcuno facesse la spia su Mickey?
Do you think that, um you know, maybe your brother was just, um you know, doing his job to try to prevent, um whoever it was from putting the snatch on Mickey?
E quando lo beccarono, il procuratore voleva che facesse la spia su Shawn.
And then the night he got pinched, the D.A. wanted him to rat out Shawn.
Hai fatto la spia su di me per uscire prima di galera?
Did you snitch on me so you could get out of jail early?
Sappiamo che Bryce fece la spia su di lei per ottenere la liberta' sulla parola.
We have information that Bryce ratted you out so he would look good for the parole board.
Fare la spia su una persona o su due non cambia.
It makes no difference if you rat on one more guy.
La prima carta che si giochera' sara' fare la spia su Hale.
Ratting on Hale is the first card he'll play.
Io non farei mai la spia su di una compagna di squadra perche' ha ferito i miei sentimenti.
Like you did? I would never rat out a teammate because my feelings were hurt.
Puoi rubare denaro dalla societa' di tuo padre, o fare la spia su di me, ma se ti importa davvero della gente quanto dici... prima farai questa cosa.
So, you can steal money from your father's company, or you can blow the whistle on me if you want to. But if you really care about people the way that you claim to, you're going to do this first.
Interrompere le trasmissioni di un satellite spia su Kabul, fatto!
Interrupt transmissions from a spy satellite over Kabul... Done.
Fare la spia su altri poliziotti?
Rat out other fucking cops? Chief...
Quel bastardo di Noah ha fatto la spia su di me.
That bastard Noah dropped a dime on me.
Pensi davvero che sia una coincidenza che stiamo curando una spia e che ora parliamo di fare la spia su House?
You really think it's a coincidence that we're treating a whistleblower and now talking about blowing the whistle on House?
Declan ha detto che il giorno che e' stata uccisa, sua moglie fece la spia su Brodeur.
Declan said his wife blew the whistle on Brodeur the day she was murdered.
Quindi non andare in giro a fare la spia su di me è il piccolo segreto di Babbo.
So don't go snitching on me. Santa'-s little secret, right? Shake.
Sappiamo che Randall Franklin era colpevole degli stessi crimini che ha commesso lei, ma l'ha fatta franca perche' ha fatto la spia su di lei.
We know Randall Franklin was guilty of breaking all the same laws you broke, but he got off scot-free because he ratted you out.
0.87158703804016s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?